You can often hear: "They don’t change a horse at the crossing." Sometimes people who say such a phrase do not explain what they mean. And the interlocutor, if he grew up in another region of Russia or in general a foreigner, cannot understand them on the spot. In order not to cause confusion, we will take the labor for you and explain the meaning of this saying with available examples. We will also talk about its origin and about who put phraseologism into circulation.
Meaning
Setting the value is not so difficult. It boils down to the common sense that you can’t change people and the way you act at crucial important moments of some enterprise. For example, you cannot, sitting on a math exam at a university, break loose right in the middle of the test and run to submit documents to another educational institution. It is said: "They do not change the horse at the crossing."
Someone will ask: "But what if a person changes his mind?" In any business there is a point of no return, and this must be clearly understood. After a certain stage, some events and phenomena can no longer be stopped; the inertia of the world must always be taken into account.
A proverb, common in English-speaking countries, was introduced into circulation by Abraham Lincoln
One of the most famous American presidents is generally a great original. He is the author of a very famous expression: "Honesty is the best policy." Regarding the topic of our conversation, Lincoln uttered a landmark phrase in 1864 when he was elected to a second term. The proverb has become international, and almost all people understand what meaning lies in it.
Such is the story of the origin of the phraseology “The horse is not changed at the crossing”. We move on to the lessons that can be learned from speech traffic.
What does the saying teach?
First of all, a person should think carefully about everything when he is preparing some serious business. Because, perhaps, he will not have a chance to replay everything. And this teaches corrosiveness and internal discipline. So, we are thinking about the proverb "horses do not change horses at the crossing." What is the meaning of the phrase? Many life lessons can be learned from it: to become more focused, purposeful, to gain determination, to master science and live without looking back at past failures.
Is it worth using expression in scientific articles and official documents?
Suppose a person pondered a lot and a long time on phraseologism and learned all the possible moral lessons that he suggests. Does this mean that now he has the right to use this phrase as he pleases? Of course not. It must be remembered that even Lincoln, with whose easy hand the aphorism entered into everyday life, used the expression when speaking orally, but not in any way written, and even more so it would not have occurred to him in such a "folk", free manner to draw up official documents.

Phraseologisms must be handled very carefully. Although they make the speech livelier, but in everything you need to know the measure. In scientific articles, phraseological units are unwanted guests. But this is not a universal rule, for example, in the English-speaking world, expression in scientific articles is calm. But there is a different language and other traditions. Meetings at the official level also do not imply the use of sustained speech speed. And it’s good if Russian officials communicate with each other. What if there will be an international delegation? After all, people simply will not understand each other, and a scandal may occur.
We hope that it is now clear what the expression “horses at the crossing do not change” means. Its meaning is no longer a mystery to the reader. The main thing to remember is that life does not have a draft. Everything is spelled out immediately. Therefore, it is very important to learn the lessons of the saying "do not change a horse at a crossing."