In the modern world, when translation can be done through online translators, some people wonder if a profession like a translator is needed at all. At the same time, we can say with confidence that good translators are no less demanded today than good programmers or lawyers.
No online translator can competently translate specific literature rich in terminology, unlike a competent translator who can do such work. An example is the top 3 areas in which translators are in demand today.
In the first place are companies that conduct foreign economic activity or are just planning to enter the European and Western markets. These can be both large companies and fairly small online stores with unique and sought-after goods. Company managers recruit several translators at once, whose duties include the translation of documentation, letters of correspondence and, if necessary, presence at business meetings with foreign partners.
In second place are foreign companies that recruit employees in the service sector to serve the Russian-speaking population. Work in hotels, hotels and restaurants in resort towns has become very widespread, where translators can simultaneously serve non-foreign-speaking Russian clients and English-speaking visitors from Europe and America.
In third place are the marriage agencies that provide the service of acquaintance with foreigners. Every day, hundreds or even thousands of letters come to such agencies, many of which require translation due to the fact that the women to whom they are addressed do not speak foreign languages. In addition, after reading and translating, it is also necessary to correctly write the answer, in which the translators also help. And also the help of full-time translators is required for those cases when a potential foreign groom needs to meet with a chosen bride, who also does not speak a foreign language.
At the same time, not only translators from English are in demand. For example, translators from Chinese are very popular. In view of the fact that direct deliveries from China can now be established thanks to the Internet, most enterprising organizations can easily establish relations with Chinese manufacturers of various products and can use them to translate and negotiate with translators.
Many translators are also required to have rather specific translations, implying knowledge of a certain terminology. For example, for companies that cooperate with foreign pharmacological enterprises, translations that are focused on the specifics of medical terminology are necessary, for construction companies - on construction terminology, etc.
Thus, the conclusion suggests itself that with the development of society and the Internet, the profession of translator is becoming more and more in demand. And still there is not a single universal translator program that could fully replace a competent and experienced person who makes translations.