Job search is also a job that requires diligence, patience and careful preparation of a resume. The profession of translator is no exception. It is unlikely that it will be possible to get by with a brief test task and get a job. A sample resume of a translator is a kind of business card, and whose text will be more attractive, that applicant will receive an invitation to an interview. The resume should be short, but capacious, reflecting not only professional skills and work experience, but also personal qualities that distinguish the candidate from all other applicants.
Features of resume writing
The question that every specialist cares about when compiling a sample translator’s resume is: in what language should the text be written? Ideally, the text of the resume should be compiled in pairs, for example, Russian-English or Russian-German. The text of the resume in a foreign language is almost a test task. A foreign text will allow you to evaluate the quality of the translation.
The heading of the resume is filled in as standard, with the name and surname, address and contact phone number displayed. If the position involves a remote mode of operation, it is better to put a photograph in the resume. After this, it is recommended that you immediately write what languages ​​you speak, related professions that are related to the activities of a translator.
In the sample resume of the translator, it is best to display the specifics in which the candidate specializes. It can be legal topics or medicine. Do not overdo it, a huge number of specializations is a sign that a person knows a lot, but just a little, therefore, this is a pursuit of money and nothing in essence. Indicate what type of services you can provide - translation or interpretation, editing, simultaneous translation.
Now you can begin to describe the experience, this item can be reduced to a minimum. You should describe your knowledge of computer programs. In the modern world, you can’t do without a computer, it’s better when the candidate knows special programs, OmegaT, Lingvo, Trados. If you have the skills to work with programs for processing audio, video and pictures, be sure to include this information. After that, you can display your education. If the second education is not related to translations, but is related to specifics, then it should be mentioned. Indicate the profile trainings and seminars that you attended. If you traveled abroad for practical language lessons, be sure to display this.
In the sample translator’s resume, list the recommendations, if any. A huge plus, if there are reviews about your work, even on the Internet, quote them and be sure to include links.
If there is knowledge, but no education
Is it possible to become a translator without education? This question is asked by many. You can, but have to work hard. Before applying for a well-paid job, you should create a portfolio for yourself. You can take small orders on the Internet, if you like books - translate, buy new equipment - translate the instructions. This approach will not only create a portfolio, but also practice. Accept offers from potential employers to complete the test task. Sooner or later, you will be able to fulfill it best of all and get an invitation to a new and interesting project with decent pay.
Profession Translator: Pros and Cons
About the positive aspects:
- about 75% of all vacancies require knowledge of a foreign language, at least at a minimum level;
- You can get a job not only in a translation agency, but also in a travel agency, a foreign company, a journalist, or in the field of marketing and advertising;
- a rather high level of salary for highly qualified specialists with knowledge of foreign languages;
- the opportunity to always get additional work, temporary orders and participate in interesting projects.
Negative aspects of the profession
If you manage to get a personal translator, you will have to forget about your personal life. For some reason, many employers classify translators as service personnel, and accordingly relate to them. Such a director can be identified even at the stage of the first interview, as a rule, according to the proposed small salary and condescending tone. Appreciate your work and time!