Some official words in the Russian language, despite their brevity, have a very long history. Therefore, contemporaries are not always correctly perceived. The colorful βoneβ is a frequent guest in religious texts, as well as in old official documents. Occasionally, it is used today. But what is the meaning of the speaker in the capacious designation? For what situations is it suitable and when should it be avoided?
Unusual origin
This is a standard demonstrative pronoun. It does not go back to complex terms, but to the pro-Slavic βitβ, which was used instead of a proper name. And still, if you need to name the object, they say "thereof." This is very convenient when you need to avoid a tautology or give a fleur of sophistication, sophisticated antiquity.
Universal concept
But when to eat? Depends on the context and the copyright message. A colorful insert can be used to decorate an artwork so that the reader can better feel the atmosphere of a bygone era using a marker. Most often, the value of "it" takes on a sublime style, appears as clericalism. Decrypted:
- that one, that one;
- the aforementioned.
This is appropriate if both interlocutors understand what specific subject, event or time in question. And also in the case when they gave a clear indication above and now try to avoid repetition. The definition is outdated, which is why the younger generation has difficulty meeting it.
From the depths of centuries
Part of the interpretations is ancient. It turns out in them that the allegorical afterlife is that. It is quite possible rapprochement with the "other". Three exotic values:
- Opposite.
- Otherworldly.
- Immemorial.
The first two can be a literal and figurative reading:
- call from this coast to O .;
- to call light from this world to O.
When talking about time, it acquires a playful, ironic form. The expression implies "in the times of it", fixes a certain abstract chronological position so long ago that it is impossible to mention. Partial synonym for "long."
Daily communication
How appropriate in the 21st century? The problem is in a rather exotic, elaborate form. When discussing purchases, βoneβ is a clear excess, and in the framework of colloquial speech it looks like a black sheep. It is also not suitable for business correspondence, being replaced by specificity, the full name of the subject of discussion. Young people prefer the one. Remembering the pronoun, you will be able to demonstrate erudition in the future and read old documents with ease, but the practical use at the household level is minimal.