In linguistics, there is a special term "ethno-synchronous", which refers to the names of people living in a particular area. The question of how to call the inhabitants of certain cities is often a problem for many native speakers of the Russian language. Even in grammar guides you can find different pronunciation and spelling variations, which is why there is some confusion.
Penza mess
The victim of this phenomenon is the population of many cities in Russia. In fact, what are the inhabitants of Penza called? A similar problem was discussed by many linguists, discussing which version is considered grammatically correct, regardless of the number of carriers. It turns out that in order to find out the name of the inhabitants of Penza, you need to turn to special dictionaries, which are regularly updated. The academic data obtained and verified by linguistic scholars formulate the basic objective rules that govern the particularities of the use of "ethno-synchrony."
How is it all right?
The "Dictionary of the Residents of Russia" also explains two cases of how to correctly name the inhabitants of Penza. The allowance allows you to call a resident or resident of the city penza or penza, but also penny and penny, respectively. However, the dictionary does not focus on any particular use case, allowing you to use both in speech. In turn, some experts insist that the Penza variation is more literary and stylistically restrained, so those living in Penza should be called that way.
It should be noted that regardless of what the inhabitants of Penza are called, turning to women causes more problems and doubts than to men. Male persons are also called Penza and penza, while ladies often become βpenzaβ, they are also commonly called residents of Penza.
Voice of the people
In reality, with the concept of what the inhabitants of Penza are called, there are some disagreements and contradictions. Say, the name "pennyaki" appeared in the language as early as the seventeenth century. Despite the vocabulary norms, many residents of Penza insist on the βPenzaβ option, since the second method seems somewhat slang, insulting and vernacular to them. At the same time, there is another point of view, according to which the word "penza" (which was introduced in the last third of the 20th century) seems too official, pathos and gives in to "adviser". Apparently, native speakers will not be able to reach consensus, and corrections will not be made to dictionary entries.
What will happen to Penza / penza in the future?
Russian language is a unique and constantly changing system. Often, speech norms are governed not by the rules and restrictions established by linguists, but by the everyday practice of using certain constructions. That is why it is extremely difficult to influence the situation by legislatively approving a certain form relating to the resident (resident) of Penza.
One way or another, the popularization of competent treatment of city residents is necessary in order to prevent semantic bifurcation. However, those for whom Penza is a small homeland experience less difficulties than, for example, the inhabitants of Vladivostok, Torzhok or Krivoy Rog. It is hoped that in the near future, native speakers of the Russian language will no longer ask questions about what the inhabitants of Penza are called.